随着很多来自《脱口秀大会》的段子走红,越来越多人对单口喜剧产生了兴趣。
等等,单口是什么?
在开始这篇推送前,有必要再次科普一个热知识:“脱口秀”对应英文语境中的“talk show”,多指一名主持人坐下与嘉宾对谈的电视节目,例如《金星秀》、崔娃的《每日秀》,甚至是《锵锵三人行》和《圆桌派》等等。
单口喜剧,英语写作“stand-up comedy”,发迹于美国,指一个人在台上讲段子的表演形式,是西方世界最喜欢的喜剧形式之一。在粤语区,单口喜剧又称“栋笃笑”。
不过混淆与否,通过综艺节目的带动,单口喜剧的确成为了近年来中国新兴的一股文娱潮流。
人们发现,在小小的剧场或是一段特定的时间里,卸下敏感的社交雷达、沉重的生活负担,把自己交给台上的演员,原来是一件非常解压的事。
喜剧来源于生活,所以成年人的小心思,“脱口秀”当然都知道。
“喂,打工仔”
这周,
你鬼上身了吗?
“注:黄子华,香港著名喜剧人、演员。”
每个工作过几年的人,
都会听到一种来自远方的声音。
📺黄子华,《洗燥》
一个社畜的自我修养。
📺黄子华,港剧《男亲女爱》
“注:虽然《男亲女爱》不是单口专场,但作为黄子华的代表剧作,它有很多槽点到位的台词。”
辛苦吗?
辛苦就对了!
📺李雪琴,《脱口秀大会》
“注:宇宙的尽头,是铁岭。”
“生而为人”
日常状态
📺黄子华,港剧《男亲女爱》
如果看到这条时,
你停下来思考了几秒,
那别想了,你就是丑。
📺大卫·查普尔,《The Bird Revelation》
“注:大卫·查普尔,美国大神级黑人单口喜剧演员,经常边抽电子烟边讲段子。”
“朋友”
认了吧,
你出事的时候,
理你的朋友永远不是你想的那几个。
📺路易C.K.《Sincerely》
“注:美国知名白人喜剧演员,擅长暗黑喜剧;2017年被滚石杂志的『50位历史上最伟大的单口喜剧演员』榜单评为第四;同年被指控性骚扰,道歉后隐退三年,《Sincerely》为回归专场。”
这位朋友,
借51块都有点过分了哈!
📺黄子华,《洗燥》
04.
“衰老”
你厌倦无谓的社交了吗?
那就赶紧变老吧!
📺乔治·卡林,《这对你不好》
“注:乔治·卡林是美国单口喜剧界泰山北斗级人物,影响了众多后辈。 ”
“老女人”的发烂发臭日常
😉
📺黄阿丽,《眼镜蛇宝宝》
“注:黄阿丽,美国知名亚裔单口演员,喜剧编剧。”
05.
“呵,女人”
我的要求一点都不高啦。
📺郑裕玲,港剧《男亲女爱》
商业互吹。
📺颜怡颜悦,《脱口秀大会》
“月经羞耻”
📺琼·里弗斯,《Don't Start with Me》
“注:美国传奇喜剧女王,美剧《了不起的麦瑟尔夫人》原型。”
啊哈,好问题。
📺 Daniel Sloss,《Conan on TBS》
“注:Daniel Sloss,苏格兰单口喜剧演员。冷知识:苏格兰将成为第一个为女性提供免费卫生巾和棉条的地区。”
06.
“(该死的)爱情”
虽然数据真实性无从考证,
但不妨碍它拷问灵魂。
📺 Daniel Sloss,《拼图》
来啊,虚度人生啊!
📺 Daniel Sloss,《拼图》
这,就是茶艺。
📺黄阿丽,《眼镜蛇宝宝》
“特权”
📺黄阿丽,《眼镜蛇宝宝》
07.
“家庭”
组建家庭,
是对社会最大的贡献。
📺乔治·卡林,《这对你不好》
朋友圈有人晒娃:👼
我:
📺琼·里弗斯,《Don't Start with Me》
08.
“性”
黄子华评“陈冠希事件”
“注:『花fit』在粤语中有『花心』的意思”
09.
“话语权”
老娘要站着说话。
📺汉娜·盖茨比,《娜娜》
“注:澳大利亚知名单口喜剧演员;《娜娜》是一场看哭人的喜剧专场,拓宽了喜剧的边界。”
词汇含义的变化,
从一个群体被隔离在外开始。
📺路易C.K.《Sincerely》
不可否认,单口喜剧是极其解压的表演,但这并不意味着它很简单。
很多时候,笑话好笑,是因为世界很糟糕。
那些性别梗、种族梗、地域梗、社交梗......在喜剧的包裹下变得荒诞又魔幻,让人啼笑皆非,这恰恰是因为我们在生活中经历过太多了。正如喜剧大师卓别林所说,“人生近看是悲剧,远看是喜剧。”
喜剧还有一个特质,就是“冒犯”。
不过讽刺的是,容易冒犯人,早已不再是喜剧的“特权”。在一个愈发分裂、凡事讲阵营、讲站队的社会氛围下,做喜剧、做内容都变得寸步难行。比如杨笠的一句“那么普通,却那么自信”,也能引来无数谩骂。
喜剧当然有高低好坏之分,但冒犯性,是永远不该被打压的一种特质。因为它意味着戳破,和突破。
假如今天这篇推送里的某句言论冒犯到了你,那么推荐你去看看那些言论的专场。说不定,在知道上下文后,你会有新的认识。
如果你不愿意这么做,那么容我引用《了不起的麦瑟尔夫人》的原型,琼·里弗斯女士的一句话:
“These are just jokes, you assholes!”
资料来源:
1.Joan Rivers, 《Don't Start with Me》字幕组:辛普森一家
2.Dave Chappelle,《The Bird Revelation》
https://www.bilibili.com/video/BV1h5411s7Aj?p=3
3.Hannah Gadsby,《Nanette》
4.Ali Wong,《Baby Cobra》字幕组:小猫咪
6.Daniel Sloss,《Jigsaw》https://www.bilibili.com/video/BV12W411C7sp?p=2
7.Daniel Sloss,《Conan on TBS》字幕组:BB小姐https://www.bilibili.com/video/BV1Lx411v7ir/?spm_id_from=333.788.recommend_more_video.0
8.黄子华,《洗燥》https://www.bilibili.com/video/BV1As411v7DC/?spm_id_from=333.788.recommend_more_video.1
10.George Carlin,《It's bad for ya》字幕组:SPS https://www.bilibili.com/video/BV1BJ41187Yr/?spm_id_from=333.788.recommend_more_video.0